Процедура нотариального перевода документов

Процедура нотариального перевода документов

Нотариальный перевод документов

Нотариальный перевод документов необходим для легализации иностранных документов для использования их на территории другого государства. Такая услуга требуется иностранцам, представителям бизнеса и всем желающим выехать в другую страну.

Как осуществляется заверение?

Нотариальное заверение допускается только для тех документов, которые переведены на другой язык дипломированным переводчиком, так как вся информация должна быть воспроизведена в точности. После этого нотариус проставляет свою подпись, которой подтверждает, что перевод соответствует оригиналу.

Заверение перевода допускается только при выполнении некоторых требований:

  1. Оригинальный документ оформлен по всем правилам.

  2. В тексте нет исправлений и нечитаемых слов.

  3. Документ заверен дипломированным переводчиком.

Самостоятельный перевод не допускается даже при условии свободного владения двумя языками.

В каких случаях необходимо нотариальное заверение перевода

Заверить перевод документа у нотариуса необходимо в нескольких случаях:

  1. Компании, сотрудничающие с иностранными партнерами или работающие за рубежом.

  2. Физическим лицам может потребоваться перевод при въезде в Россию для постоянного проживания, оформления наследства, трудоустройства или учебы.

Цели нотариального заверения перевода

Нотариальное заверение перевода необходимо для подтверждения подлинности подписи переводчика.

Процедура нотариального заверения

Нотариальное заверение проходит в следующем порядке:

  1. Предоставление заказчиком оригинала документа и перевода, на котором обязательно прописывается ФИО переводчика.

  2. На последнем листе документа проклеивается бумажная полоска.

  3. На полоске проставляется печать нотариуса, количество листов, подпись.

Результат заверения перевода

После заверения перевода, документ имеет юридическую силу и может предоставляться в любые организации и государственные органы.

Нотариальный перевод паспорта без выходных

При обращении к нотариусу, можно получить услугу по заверению перевода паспорта в любое удобное для вас время. Процедура проходит быстро, достаточно предоставить оригинал документа и переведенную копию.

Сколько стоит перевод иностранных документов

Стоимость перевода может отличаться в зависимости от нескольких факторов:

  1. Языка оригинала.

  2. Срочности.

  3. Потребности перевести иные документы.

  4. Наличия скидок.

Почему перевод иностранных документов нужно заказывать в нашем бюро

Наше бюро перевода отличается сразу несколькими преимуществами:

  1. Бюджетная стоимость услуг и наличие скидок.

  2. Опытные переводчики.

  3. Быстрое нотариальное заверение копии паспорта.

  4. Возможность решения вопроса в короткие сроки.

  5. Есть доставка переведенных и заверенных копий.

  6. Гарантия качества перевода.

Предварительно можно связаться с сотрудником бюро для получения консультации, в том числе и по стоимости услуг.


Возможно вам будут интересны также следующие темы