Нотариальный перевод документов необходим для легализации иностранных документов для использования их на территории другого государства. Такая услуга требуется иностранцам, представителям бизнеса и всем желающим выехать в другую страну.
Как осуществляется заверение? Нотариальное заверение допускается только для тех документов, которые переведены на другой язык дипломированным переводчиком, так как вся информация должна быть воспроизведена в точности. После этого нотариус проставляет свою подпись, которой подтверждает, что перевод соответствует оригиналу.
Заверение перевода допускается только при выполнении некоторых требований:
- Оригинальный документ оформлен по всем правилам.
- В тексте нет исправлений и нечитаемых слов.
- Документ заверен дипломированным переводчиком.
Самостоятельный перевод не допускается даже при условии свободного владения двумя языками.
В каких случаях необходимо нотариальное заверение перевода Заверить перевод документа у нотариуса необходимо в нескольких случаях:
- Компании, сотрудничающие с иностранными партнерами или работающие за рубежом.
- Физическим лицам может потребоваться перевод при въезде в Россию для постоянного проживания, оформления наследства, трудоустройства или учебы.
Цели нотариального заверения перевода Нотариальное заверение перевода необходимо для подтверждения подлинности подписи переводчика.
Процедура нотариального заверения Нотариальное заверение проходит в следующем порядке:
- Предоставление заказчиком оригинала документа и перевода, на котором обязательно прописывается ФИО переводчика.
- На последнем листе документа проклеивается бумажная полоска.
- На полоске проставляется печать нотариуса, количество листов, подпись.
Результат заверения перевода После заверения перевода, документ имеет юридическую силу и может предоставляться в любые организации и государственные органы.
Нотариальный перевод паспорта без выходных При обращении к нотариусу, можно получить услугу по заверению перевода паспорта в любое удобное для вас время. Процедура проходит быстро, достаточно предоставить оригинал документа и переведенную копию.
Сколько стоит перевод иностранных документов Стоимость перевода может отличаться в зависимости от нескольких факторов:
- Языка оригинала.
- Срочности.
- Потребности перевести иные документы.
- Наличия скидок.
Почему перевод иностранных документов нужно заказывать в нашем бюро Наше бюро перевода отличается сразу несколькими преимуществами:
- Бюджетная стоимость услуг и наличие скидок.
- Опытные переводчики.
- Быстрое нотариальное заверение копии паспорта.
- Возможность решения вопроса в короткие сроки.
- Есть доставка переведенных и заверенных копий.
- Гарантия качества перевода.
Предварительно можно связаться с сотрудником бюро для получения консультации, в том числе и по стоимости услуг.